REAL ACADEMIA DEL HABLA MARABINA.
VOCABLOS DE USO COMUN EN
MARACAIBO Y ZONAS CIRCUNVECINAS
Con la finalidad de mejorar las relaciones de nuestro país con otras naciones hemos diseñado este diccionario, que contine palabras de uso frecuente e incluye expresiones típicas de nuestro idioma y su equivalente al Castellano.
--------------------------------------------------------------------------------
A
ABANICO: (Ventilador). Aparato que produce una corriente de aire. "Prendé el abanico que hace mucho calor"
ABOLLARSE: Quedarse sin vender o consumir mercancías o alimentos. "A tia Mana se le abollaron las hallacas en Diciembre".
ABRACAR: Ceñir con los brazos a una persona o cosa.
AGALLARSE: Tomar o retener una cosa sin formalidad o sin derecho. Se suele emplear en frases como "ser muy agalludo" o "tener muchas agallas".
AGUANTA CALLAO: Paños de cocina para agarrar las ollas calientes.
¡ A LA LONA !: Exclamación de asombro.
ALEBRESTARSE: Alborotarse, envalentonarse.
¡ AL MAMON !: Exclamación de impaciencia o admiración.
¡AL PELO!, ¡AR PELO!: Expresión que denota excelencia. "Esta comida te quedo al pelo".
ANCHOA: (Sujetador de Pelo).
AÑO DEL MOCO: Nunca. Algo que no se realizará jamás.
APACHURRAR, APATURRAR: (Aplastar). Aplanar una cosa comprimiéndola o golpeándola.
ARBOLARIO: Alborotador, individuo que hace demostración excesiva de ira, queja, admiración, alegría, etc.
ARPITA: (Imperdible). Alfiler de seguridad que forma una especie de broche.
ARREGUINDARSE: 1) Colgarse de alguna cosa. "No te arreguindeis de esa rama que te vais a caer". 2) Asediar a una persona con determinado fin.
ARRONZAR: Arrastrar, empujar, allanar. "Estais arronzando la silla, levantála por favor".
ARRUMACOS: Caricias excesivas.
--------------------------------------------------------------------------------
B
BANDEARSE: Saber arreglárselas para ganarse la vida. BARTOLA: Bata holgada hecha con tela barata.
BARULLO: Alboroto, desorden. "Dejen el barullo que no dejan descansar a nadie".
BOJOTE: 1) Fardo, bulto. 2) Bulto viril. 3) Bojote de gente: grupo de gente. 4) Del bojote: del montón.
BOLICHE: (Chichón). "¡Tremendo boliche te salió con el coñazo!"
BOMBOLON: Piedra grande.
BURUSA: Parte mínima de una cosa o de la participación económica de un negocio. "De las ganancias lo que me quedo fue una burusa".
BUSACA: (Bolsa). Recipiente flexible de papel, plástico, tela, etc., utilizado para llevar cosas.
--------------------------------------------------------------------------------
C
CABULLA: (Cuerda).
CACURE: Nido de avispas.
CAIMAN: De procedencia dudosa, de mala calidad, feo. Contrario a profesional. "Javier es un caimán jugando fútbol!". Se reúnen varios a
jugar beisbol sin seguir las reglas al pie de la letra, o con el conocimiento de que no son expertos en ese deporte, entonces se dice "Van a echar una caimanera".
CALABAZATE: Dulce semiseco hecho de corteza de limonzón.
CAÑERO: Bebedor de aguardiente."Los parampampan"
CARBURIADO: Medio embriagado con aguardiente.
CARIBEAR: Embaucar, estafar.
CARREAR: Engañar, engatusar, timar. "¡Me estais carreando!"
CATIRE: 1) Blanco, rubio. 2) El catirito: El héroe o protagonista de las películas.
CAUJIL: Merey o marañón.
CEBO: Fomento de una pasión.
CEPILLADO: (Raspado). Granizado de hielo con jarabe de sabores diferentes.
CEPILLADERO: Vendedor de cepillados.
CHINITA: Nombre cariñoso con que el pueblo Zuliano designa a su patrona, la Virgen de Chiquinquira.
CHIRRINCHERA: Camioneta pickup acondicionada en su parte trasera con techoy asientos de fabricación casera, utilizada para transportar goajiros en gran cantidad.
CHUBASCO: Lluvia con fuertes vientos.
CICUTILLO: Sucio negro que se forma en el cuello, en forma
de collar.
CIPA: Limo, cieno.
COBRES: (Dinero). Instrumento legal de pago. "Tenéis cobres?".
COBRITO: Moneda de cinco céntimos de Bolívar. "Veinte cobritos es un Bolívar".
COCADA: Dulce de coco rallado o cortado en migajas con panela o azúcar.
COCULLITA: Cosquilla.
COGE-CULO: Alboroto, desorden.
¡COMO HICIERAS VOS !: (¡Eso crees tú!).
COSCORRONAZO: Golpe dado en el cráneo con los nudillos del puño cerrado.
COTIZAS: (Cholas) Calzado para usar en la casa o al bañarse. Generalmente no cubre todo el pie. "Si te vais a bañar, te ponéis las cotizas!".
CRIATURA: Hombre, mujer o niño, en sentido bondadoso.
CUBIERTO: (Tenedor). "Pasáme el cubierto y el cuchillo".
CUQUÉRICO: Pintoresco, adornado.
CURRICAN: (Guaral). Cuerda de hilos de algodón muy torcidos.
--------------------------------------------------------------------------------
D
DARSE UNA MATADA: Caer produciéndose aporreos.
DIGAME VOS !: Se aplica al no identificarse una persona con una idea o criterio de alguna otra. "¡ Digame vos! seguí pensando así que vais a llegar muy lejos".
DURO FRIO: Refresco para congelar que viene en bolsitas de plástico transparente. Conocido en otras regiones como chupi-chupi, vikingo o bambino.
--------------------------------------------------------------------------------
E
EMBELECO: Mentira, engaño.
EMBULLARSE: Animarse. "No lo vais a embullar porque todavía no es seguro el viaje".
EMPERIFOLLARSE: Vestirse con esmero.
ENCANDILAR: Deslumbrar.
ENGARIPOLAR: (Engalanarse) Adornar con cintas. Así se decía y se dice "El muchacho va engaripolado"; "Me gusta engaripolarme".
ENLOSADO: Acera, generalmente hecha de cemento.
ESCAPARATE: Guardarropa, armario para guardar prendas de vestir y objetos personales.
ESFLORETAR: Destrozar. Hacer añicos.
--------------------------------------------------------------------------------
F
FARFULLO: Falto de palabra. Incumplido. "Con Juan no se puede tratar ningún negocio, es muy farfullo".
FARQUILLA: (Platina) Platinas laterales de los automoviles.
FIRIFIRI: Sujeto enclenque, delgaducho, de poca estatura.
FOGAJE: Fiebre baja.
FORONDO: (Ufano, orgulloso). Con exceso de estimación propia. "Paso muy forondo con su nuevo bebé..".
--------------------------------------------------------------------------------
G
GALLITOS: (Cotufas).
GOMAS: Calzado deportivo con suela de goma. "Me voy a comprar esas gomas NIKE...".
GRILLUO: (Fanfarrón). Persona poco modesta.
GRIMA: 1) Horror causado por alguna cosa. 2) Asco.
GUACHIMAN: Degeneración de la palabra inglesa Watchman: vigilante, guardián, sereno.
GUARDACOMIDA: (alacena). Aparador o armario para guardar víveres y utensilios.
GUAYAMOL: Degeneración de la palabra inglesa Wire Mall: Canal para colocar cables eléctricos o de comunicación de datos.
GUINEO: (Cambur, Banana).
--------------------------------------------------------------------------------
H
HACER UN MANDADO: Ejecutar un sirviente una orden o encomienda de su patrón.
HACERSE EL WILLY MAY: El que se hace pasar como un tonto, sin serlo, para lograr algo. "No te hagais el Willy May porque vos sabeis de lo que te estoy hablando".
HECHO MOLLEJA: Completamente borracho.
HONDA: (China, tira-tira). Horca de madera de dos puntas, en cada una de las cuales va atada una tira de goma elástica y en los otros dos extremos de las tiras, se ata un pequeño cuero. Se utiliza para lanzar cosas y cazar machorros.
HORCHATA: Bebida refrescante hecha de ajonjolí molido, agua, azúcar y hielo.
--------------------------------------------------------------------------------
J
JERINGA: (Inyectadora). Instrumento para inyectar.
JURON: Golpe con el puño cerrado.
--------------------------------------------------------------------------------
L
LAMPAZO: Utensilio de limpieza que consta de un palo con una mopa en un extremo. Se usa mojándolo antes de pasarlo por el piso justo después de barrer.
LAVATIVA: 1) Broma pesada, burla. 2) Preocupación. 3) Qué lavativa!: Qué contratiempo.
LECHE: Suerte favorable, buena fortuna. "Gané de leche".
LLORANTINA: Llanto injustificado, sin causa alguna.
LORA: Llaga, úlcera. "Estaba patinando, se cayó y se hizo tremenda lora".
--------------------------------------------------------------------------------
M
MACHORRO: 1) Pequeño lagarto verde "Vamos a cazar machorros en el terreno de la esquina!". 2) Estéril.
MALETA: Sujeto que desempeña muy mal su oficio.
MAMADO: Extenuado, cansado. "Me voy a acostar porque estoy mamado".
MAMARRO, MAMARRUO: (Inmenso). Muy grande, muy difícil de medir o contar.
MAMONAZO: Golpe dado o recibido en cualquier forma. "Te voy a dar un mamonazo si no te quedais tranquilo".
MANDADO: Encargo, diligencia.
MANDOCA: Rosca de maíz, amasada con queso y papelón o azúcar, frita a punto dorado.
MANIFOR: Degeneración de la palabra inglesa Many Fold: Recolector de la salida de gases del motor.
MARACUCHO, MARABINO, MARACAIBERO: Natural de Maracaibo.
MARISCO: Homosexual.
MARULLO: Movimiento de las olas.
MATA: Planta, árbol. "Con cuidado, no vais a pisar las matas".
MATADERO: Casa de citas.
MATOTAZO: Golpe dado con los dedos índice y de en medio, en el brazo o en el antebrazo de alguien. MECATE: Cuerda hecha de henequén.
MIJITO, MIJO: Toda segunda persona. "Mirá mijito, quedate tranquilo".
MINGOÑA: 1) Persona, animal o cosa muy pequeña. 2) Cantidad mínima de algo.
MOJITO: Comida muy popular en el Zulia, preparada con pescado fresco o seco desmenuzado, por lo regular mero, doncella o curvina, a lo cual se le agrega leche de coco y aliños. Se sirve por costumbre con arroz blanco y plátano verde asado.
MOÑERITA: Objeto utilizado por las mujeres para recogerse el cabello o hacerse moños.
MUNDIAL ZULIA: Excelente, muy bueno. El nombre proviene de una emisora de Radio AM local, se tomó la expresión para denotar algo que esta muy bien. "Estos panes con pernil están Mundial Zulia..".
--------------------------------------------------------------------------------
N
NO QUERER NADA CON: Apego o extremado amor a determinada persona o cosa.
¡ NO, SI ASI ES !: Expresión de burla. "¿Y que vas a
casarte? - ¡No, si así es!"
--------------------------------------------------------------------------------
O
ORANCHE: Cualquier refresco sabor a naranja. "Que vais a tomar
oranche o Pepsi-Cola?". En este caso se puede estar refiriendo a Naranja Hit,
Fanta Naranja o Grapette Naranja. Es evidente el origen de la palabra a
partir de la palabra inglesa ORANGE.
ORANCHON: Botella grande del refresco Orange Crush que se
comercializaba años atras.
--------------------------------------------------------------------------------
P
PANORAMA: (Periódico, diario) Cualquier publicación diaria de
noticias es referenciada como Panorama, esto es debido a que este es el nombre
del diario regional. "El Panorama caraqueño, para referirnos a El Nacional o
El Universal, el Panorama amarillo, para referirnos a Economía Hoy".
PARAR EL TROTE: Frenar a alguien en sus pretensiones.
PASAR POR EL FILO: 1) Matar. 2) Desvirgar.
PASITO: Despacio, suavemente. "Dale pasito al acelerador porque te
vais a estrellar".
PASTA: Torticas de pastelería.
PELARSE: 1) Cortarse el pelo. 2) Equivocarse. "Estais pelando, eso
no es así".
PERISTANFLAUTICO: 1) Estirado. 2) Sujeto que alardea de
sabelotodo.
PEROL: Objeto o utensilio de cualquier indole.
PESCOZON: Golpe dado en la cara con la mano.
PETACA: (Volantín, papagayo, cometa). Juguete hecho con un armazón
de cañas y papel o tela que se mantiene sujeto con una cuerda. "Esa
es lamejor petaca que todo el barrio ha volado"
PINGA: Miembro viril.
POCILLO: (Taza). Vasija pequeña con asa que se utiliza para tomar café.
POLO: 1) Helado. 2) Cuando se va a recorrer un trayecto largo.
"Tremendo polo te vais a echar caminando!.
POLERO: Vendedor de polo.
PRIMO: amigo, paisano, compañero, conocido; todos son primos. "¡Que fue primo! ¿Como estáis?"
PRINGAR: (Lloviznar). Lluvia Menuda. "No vais a salir de la casa que esta pringando!"
PUCHUNGUITA: Tratamiento cariñoso para damas y niñas a quienes se quiere mucho
--------------------------------------------------------------------------------
Q
QUE MOLLEJA: Expresión típica, de admiración, de desespero, para recalcar algo, cuando no tenga nada que decir diga: Que molleja!. "Que
molleja de mentiroso sois vos!".
QUE MONDENGA, QUE MONDENGUITA, QUE MONGUITA, QUE MONGA: Expresiones típicas de admiración. "Que mondenga de alto sois vos muchacho!".
--------------------------------------------------------------------------------
R
RABUO: De baja clase, vulgar.
RAMPLU: Degeneración de la palabra inglesa Raw Plug: Dispositivo/cuña de plástico, metálica o de madera que se utiliza para fijar pernos, tornillos y clavos a paredes, columnas y otras superficies.
RECAO DE OLLA: Conjunto de yuca, repollo, auyama, col, jojotos, ocumo, ajíes dulces, ñame, pepinillos, etc., que se agregan al sancocho, en su preparación.
RECHOLA: Rochela, retozo.
REGADERA: (ducha). Dispositivo por el cual el agua sale a chorro.
REPELE: Pequeña cantidad de dinero que queda, fuera de lo presupuestado.
RETRUQUE: 1) Empujar contra la pared esperando que rebote. 2) Estremecer de un golpe.
ROÑOQUERO: Fué el apodo de quien en vida se llamó Carlos Bernal Mijares, maracaibero de pura cepa, nacido en El Saladillo y quien hasta ahora, en su lar nativo, ha sido considerado como el hombre mas embustero del mundo. Por extensión, se aplica el calificativo de Roñoquero a la persona muy embustera.
--------------------------------------------------------------------------------
S
SALADO: 1) Vulgar y llamativo"¡que molleja de Salado es ese tipo!". 2) Suerte contraria, mala fortuna. "Estoy salao".
SENCILLAR: Cambiar billetes de banco o monedas por suelto.
SERENO: Fresco de la noche. "Ve que estais resfriado y no podeis agarrar sereno".
SER DE LO ULTIMO: Ultimo grado, lo peor.
SILBIN: Degeneración de la palabra inglesa Sealed Beam: Luces delanteras de un vehiculo.
SOMOS LOS MISMOS: Del mismo pueblo o lugar que otro.
SOPETEAR: Introducir una cuchara o un tenedor en la comida de otra persona, retirando una pequeña parte de ese alimento, para probarlo. "No me vais a sopetear la sopa".
--------------------------------------------------------------------------------
T
TANGANAZO: Golpe con la mano o con un palo.
TARA, TARITA: Mariposa.
TARABA: Aspa, hélice. "Las tarabas del abanico".
TIRAR: Unirse carnalmente hombre y mujer.
TIRARSE A LO BUCHON: Lanzarse a algo precipitadamente, sin meditarlo.
TURULETO, TURULECO: Con defecto físico, torcido, cojo, contrahecho.
--------------------------------------------------------------------------------
V
VAI: Insinuación. Manera sutil de indicar una cosa. "Vai pues, si no te cuesta nada".
VEJIGAS: Globos de látex, usados principalmente en el carnaval, los cuales son llenados con agua y luego lanzados a tus queridos vecinos y familiares.
VENTOLERA: Resolución sorpresiva.
VERGA: 1) Fusta, zurriago. 2) Organo viril. 3) ¡A la verga! o como alguien refinado diría: ¡Dios mio, que barbaridad!. 4) ¡Con la verga!: ¡No y mil veces no!. 5) ¡Muchacho de la verga!: muchacho del carrizo, muchacho del coño. 6) ¡Dígame esa verga!: ¡Dígame eso!. 7) ¡Que verga no!: Lamentación. 8) ¡Con la verga de Triana!: Negación en sumo grado. Derivados de la palabra: vergación, reverga, revergación, vergamentación,
recontraverga y vergeision (híbrido de maracucho e ingles). (No deje de ver otras acepciones de la palabra).
VERGATARIO: Excelente, lo mejor, el mejor. Se aplica tanto a las cosas "ese carro esta vergatario!", como a las personas que tienen aptitud para algo "El vergatario tocando guitarra es Silvio".
VERIJA: Ingle.
--------------------------------------------------------------------------------
Z
ZAMURO: Sujeto adicto a efectuar el acto sexual activo, con varones
--------------------------------------------------------------------------------
Expresiones Maracuchas...
QUE MOLLEJA; QUE MONDENGA; QUE MONGUITA= Es una expresion de sorpresa.
UNA BUJIA DE 60= Equivale a un bombillo de 60 wts.
COTIZA= Sandalia goajira con plantilla de llanta de camion, caliente como el coño.
VERGEISHION= Vergacion en ingles.
PARAPETO= Algo destartalado, casi desbaratado.
TARANTIN= Enramada tipo kiosko donde van todas las tardes los maracuchos a hablar guevonadas y a beber cerveza.
UNA FRIA= Es una cerveza helada.
MAMARRO= Algo grande o alto o ancho.
MAMARRUO= Algo muy grande o muy alto o muy ancho.
CARA E'LOCHA= Persona con la cara redonda como una arepa y gorda.
TUMBA-RANCHO= Arepa de maiz que produce una acidez estomacal del coño.
MANDOCA= Torta hecha de harina de maiz con forma de mojon enrollado.
COCIO= Platano hervido con todo y concha.
REBULLONES= Molesta siquica.
PELO E'CUCA= Persona con el pelo enroscado.
MAGUANO= Pene maracucho.
MACHETE= Otra variedad de pene maracucho.
MANDUCO= Gran pene maracucho.
NAPA= Propina dada a los ninos por compras realizadas en las chozas.
CAUCHO= Llanta de automovil o camion.
CAUCHO= Impermeable para la lluvia.
FRANELA= Camiseta interior con mangas.
FRANELILLA= Camiseta interior sin mangas.
TURULECO= Persona que camina to' esconetao.
PICHE= Algo jediondo, sinonimo: Mercado de las Pulgas a las tres de la tarde cuando esta el sol bien cachuo.
CHICOTE= Colilla de cigarrillos, con o sin filtro.
FORORO= Bebida caliente de harina de maiz tostado que toma el maracucho a las tres de la tarde en Las Pulgas, bajo una temperatura de unos 42 grados.
BUSACA= Bolsa de papel, a veces hecha del papel de las pacas de cemento Mara.
MARUSA= Otra bolsa de papel mas decente.
COLITA= LLevar a alguien en el carro de a gratis.
VALBULINA= Este es un sinonimo de aceite para transmisiones de carros o camiones, la palabra viene de una marca americana de aceite: VALVOLINE.
PUYON= No es una puya grande sino un intrumento para pica el yelo.
TIRAR= Tener relaciones sexuales.
ARRECHAR= Encojonarse, ponerse bravo.
PEPON= Persona con ojos de vaca cagona.
CARRICOCHO= Zandalias de madera mas duras que la verga pa' caminar.
LLAVE= Valvula de agua, tambien le dice PLUMA.
VOCABLOS DE USO COMUN EN
MARACAIBO Y ZONAS CIRCUNVECINAS
Con la finalidad de mejorar las relaciones de nuestro país con otras naciones hemos diseñado este diccionario, que contine palabras de uso frecuente e incluye expresiones típicas de nuestro idioma y su equivalente al Castellano.
--------------------------------------------------------------------------------
A
ABANICO: (Ventilador). Aparato que produce una corriente de aire. "Prendé el abanico que hace mucho calor"
ABOLLARSE: Quedarse sin vender o consumir mercancías o alimentos. "A tia Mana se le abollaron las hallacas en Diciembre".
ABRACAR: Ceñir con los brazos a una persona o cosa.
AGALLARSE: Tomar o retener una cosa sin formalidad o sin derecho. Se suele emplear en frases como "ser muy agalludo" o "tener muchas agallas".
AGUANTA CALLAO: Paños de cocina para agarrar las ollas calientes.
¡ A LA LONA !: Exclamación de asombro.
ALEBRESTARSE: Alborotarse, envalentonarse.
¡ AL MAMON !: Exclamación de impaciencia o admiración.
¡AL PELO!, ¡AR PELO!: Expresión que denota excelencia. "Esta comida te quedo al pelo".
ANCHOA: (Sujetador de Pelo).
AÑO DEL MOCO: Nunca. Algo que no se realizará jamás.
APACHURRAR, APATURRAR: (Aplastar). Aplanar una cosa comprimiéndola o golpeándola.
ARBOLARIO: Alborotador, individuo que hace demostración excesiva de ira, queja, admiración, alegría, etc.
ARPITA: (Imperdible). Alfiler de seguridad que forma una especie de broche.
ARREGUINDARSE: 1) Colgarse de alguna cosa. "No te arreguindeis de esa rama que te vais a caer". 2) Asediar a una persona con determinado fin.
ARRONZAR: Arrastrar, empujar, allanar. "Estais arronzando la silla, levantála por favor".
ARRUMACOS: Caricias excesivas.
--------------------------------------------------------------------------------
B
BANDEARSE: Saber arreglárselas para ganarse la vida. BARTOLA: Bata holgada hecha con tela barata.
BARULLO: Alboroto, desorden. "Dejen el barullo que no dejan descansar a nadie".
BOJOTE: 1) Fardo, bulto. 2) Bulto viril. 3) Bojote de gente: grupo de gente. 4) Del bojote: del montón.
BOLICHE: (Chichón). "¡Tremendo boliche te salió con el coñazo!"
BOMBOLON: Piedra grande.
BURUSA: Parte mínima de una cosa o de la participación económica de un negocio. "De las ganancias lo que me quedo fue una burusa".
BUSACA: (Bolsa). Recipiente flexible de papel, plástico, tela, etc., utilizado para llevar cosas.
--------------------------------------------------------------------------------
C
CABULLA: (Cuerda).
CACURE: Nido de avispas.
CAIMAN: De procedencia dudosa, de mala calidad, feo. Contrario a profesional. "Javier es un caimán jugando fútbol!". Se reúnen varios a
jugar beisbol sin seguir las reglas al pie de la letra, o con el conocimiento de que no son expertos en ese deporte, entonces se dice "Van a echar una caimanera".
CALABAZATE: Dulce semiseco hecho de corteza de limonzón.
CAÑERO: Bebedor de aguardiente."Los parampampan"
CARBURIADO: Medio embriagado con aguardiente.
CARIBEAR: Embaucar, estafar.
CARREAR: Engañar, engatusar, timar. "¡Me estais carreando!"
CATIRE: 1) Blanco, rubio. 2) El catirito: El héroe o protagonista de las películas.
CAUJIL: Merey o marañón.
CEBO: Fomento de una pasión.
CEPILLADO: (Raspado). Granizado de hielo con jarabe de sabores diferentes.
CEPILLADERO: Vendedor de cepillados.
CHINITA: Nombre cariñoso con que el pueblo Zuliano designa a su patrona, la Virgen de Chiquinquira.
CHIRRINCHERA: Camioneta pickup acondicionada en su parte trasera con techoy asientos de fabricación casera, utilizada para transportar goajiros en gran cantidad.
CHUBASCO: Lluvia con fuertes vientos.
CICUTILLO: Sucio negro que se forma en el cuello, en forma
de collar.
CIPA: Limo, cieno.
COBRES: (Dinero). Instrumento legal de pago. "Tenéis cobres?".
COBRITO: Moneda de cinco céntimos de Bolívar. "Veinte cobritos es un Bolívar".
COCADA: Dulce de coco rallado o cortado en migajas con panela o azúcar.
COCULLITA: Cosquilla.
COGE-CULO: Alboroto, desorden.
¡COMO HICIERAS VOS !: (¡Eso crees tú!).
COSCORRONAZO: Golpe dado en el cráneo con los nudillos del puño cerrado.
COTIZAS: (Cholas) Calzado para usar en la casa o al bañarse. Generalmente no cubre todo el pie. "Si te vais a bañar, te ponéis las cotizas!".
CRIATURA: Hombre, mujer o niño, en sentido bondadoso.
CUBIERTO: (Tenedor). "Pasáme el cubierto y el cuchillo".
CUQUÉRICO: Pintoresco, adornado.
CURRICAN: (Guaral). Cuerda de hilos de algodón muy torcidos.
--------------------------------------------------------------------------------
D
DARSE UNA MATADA: Caer produciéndose aporreos.
DIGAME VOS !: Se aplica al no identificarse una persona con una idea o criterio de alguna otra. "¡ Digame vos! seguí pensando así que vais a llegar muy lejos".
DURO FRIO: Refresco para congelar que viene en bolsitas de plástico transparente. Conocido en otras regiones como chupi-chupi, vikingo o bambino.
--------------------------------------------------------------------------------
E
EMBELECO: Mentira, engaño.
EMBULLARSE: Animarse. "No lo vais a embullar porque todavía no es seguro el viaje".
EMPERIFOLLARSE: Vestirse con esmero.
ENCANDILAR: Deslumbrar.
ENGARIPOLAR: (Engalanarse) Adornar con cintas. Así se decía y se dice "El muchacho va engaripolado"; "Me gusta engaripolarme".
ENLOSADO: Acera, generalmente hecha de cemento.
ESCAPARATE: Guardarropa, armario para guardar prendas de vestir y objetos personales.
ESFLORETAR: Destrozar. Hacer añicos.
--------------------------------------------------------------------------------
F
FARFULLO: Falto de palabra. Incumplido. "Con Juan no se puede tratar ningún negocio, es muy farfullo".
FARQUILLA: (Platina) Platinas laterales de los automoviles.
FIRIFIRI: Sujeto enclenque, delgaducho, de poca estatura.
FOGAJE: Fiebre baja.
FORONDO: (Ufano, orgulloso). Con exceso de estimación propia. "Paso muy forondo con su nuevo bebé..".
--------------------------------------------------------------------------------
G
GALLITOS: (Cotufas).
GOMAS: Calzado deportivo con suela de goma. "Me voy a comprar esas gomas NIKE...".
GRILLUO: (Fanfarrón). Persona poco modesta.
GRIMA: 1) Horror causado por alguna cosa. 2) Asco.
GUACHIMAN: Degeneración de la palabra inglesa Watchman: vigilante, guardián, sereno.
GUARDACOMIDA: (alacena). Aparador o armario para guardar víveres y utensilios.
GUAYAMOL: Degeneración de la palabra inglesa Wire Mall: Canal para colocar cables eléctricos o de comunicación de datos.
GUINEO: (Cambur, Banana).
--------------------------------------------------------------------------------
H
HACER UN MANDADO: Ejecutar un sirviente una orden o encomienda de su patrón.
HACERSE EL WILLY MAY: El que se hace pasar como un tonto, sin serlo, para lograr algo. "No te hagais el Willy May porque vos sabeis de lo que te estoy hablando".
HECHO MOLLEJA: Completamente borracho.
HONDA: (China, tira-tira). Horca de madera de dos puntas, en cada una de las cuales va atada una tira de goma elástica y en los otros dos extremos de las tiras, se ata un pequeño cuero. Se utiliza para lanzar cosas y cazar machorros.
HORCHATA: Bebida refrescante hecha de ajonjolí molido, agua, azúcar y hielo.
--------------------------------------------------------------------------------
J
JERINGA: (Inyectadora). Instrumento para inyectar.
JURON: Golpe con el puño cerrado.
--------------------------------------------------------------------------------
L
LAMPAZO: Utensilio de limpieza que consta de un palo con una mopa en un extremo. Se usa mojándolo antes de pasarlo por el piso justo después de barrer.
LAVATIVA: 1) Broma pesada, burla. 2) Preocupación. 3) Qué lavativa!: Qué contratiempo.
LECHE: Suerte favorable, buena fortuna. "Gané de leche".
LLORANTINA: Llanto injustificado, sin causa alguna.
LORA: Llaga, úlcera. "Estaba patinando, se cayó y se hizo tremenda lora".
--------------------------------------------------------------------------------
M
MACHORRO: 1) Pequeño lagarto verde "Vamos a cazar machorros en el terreno de la esquina!". 2) Estéril.
MALETA: Sujeto que desempeña muy mal su oficio.
MAMADO: Extenuado, cansado. "Me voy a acostar porque estoy mamado".
MAMARRO, MAMARRUO: (Inmenso). Muy grande, muy difícil de medir o contar.
MAMONAZO: Golpe dado o recibido en cualquier forma. "Te voy a dar un mamonazo si no te quedais tranquilo".
MANDADO: Encargo, diligencia.
MANDOCA: Rosca de maíz, amasada con queso y papelón o azúcar, frita a punto dorado.
MANIFOR: Degeneración de la palabra inglesa Many Fold: Recolector de la salida de gases del motor.
MARACUCHO, MARABINO, MARACAIBERO: Natural de Maracaibo.
MARISCO: Homosexual.
MARULLO: Movimiento de las olas.
MATA: Planta, árbol. "Con cuidado, no vais a pisar las matas".
MATADERO: Casa de citas.
MATOTAZO: Golpe dado con los dedos índice y de en medio, en el brazo o en el antebrazo de alguien. MECATE: Cuerda hecha de henequén.
MIJITO, MIJO: Toda segunda persona. "Mirá mijito, quedate tranquilo".
MINGOÑA: 1) Persona, animal o cosa muy pequeña. 2) Cantidad mínima de algo.
MOJITO: Comida muy popular en el Zulia, preparada con pescado fresco o seco desmenuzado, por lo regular mero, doncella o curvina, a lo cual se le agrega leche de coco y aliños. Se sirve por costumbre con arroz blanco y plátano verde asado.
MOÑERITA: Objeto utilizado por las mujeres para recogerse el cabello o hacerse moños.
MUNDIAL ZULIA: Excelente, muy bueno. El nombre proviene de una emisora de Radio AM local, se tomó la expresión para denotar algo que esta muy bien. "Estos panes con pernil están Mundial Zulia..".
--------------------------------------------------------------------------------
N
NO QUERER NADA CON: Apego o extremado amor a determinada persona o cosa.
¡ NO, SI ASI ES !: Expresión de burla. "¿Y que vas a
casarte? - ¡No, si así es!"
--------------------------------------------------------------------------------
O
ORANCHE: Cualquier refresco sabor a naranja. "Que vais a tomar
oranche o Pepsi-Cola?". En este caso se puede estar refiriendo a Naranja Hit,
Fanta Naranja o Grapette Naranja. Es evidente el origen de la palabra a
partir de la palabra inglesa ORANGE.
ORANCHON: Botella grande del refresco Orange Crush que se
comercializaba años atras.
--------------------------------------------------------------------------------
P
PANORAMA: (Periódico, diario) Cualquier publicación diaria de
noticias es referenciada como Panorama, esto es debido a que este es el nombre
del diario regional. "El Panorama caraqueño, para referirnos a El Nacional o
El Universal, el Panorama amarillo, para referirnos a Economía Hoy".
PARAR EL TROTE: Frenar a alguien en sus pretensiones.
PASAR POR EL FILO: 1) Matar. 2) Desvirgar.
PASITO: Despacio, suavemente. "Dale pasito al acelerador porque te
vais a estrellar".
PASTA: Torticas de pastelería.
PELARSE: 1) Cortarse el pelo. 2) Equivocarse. "Estais pelando, eso
no es así".
PERISTANFLAUTICO: 1) Estirado. 2) Sujeto que alardea de
sabelotodo.
PEROL: Objeto o utensilio de cualquier indole.
PESCOZON: Golpe dado en la cara con la mano.
PETACA: (Volantín, papagayo, cometa). Juguete hecho con un armazón
de cañas y papel o tela que se mantiene sujeto con una cuerda. "Esa
es lamejor petaca que todo el barrio ha volado"
PINGA: Miembro viril.
POCILLO: (Taza). Vasija pequeña con asa que se utiliza para tomar café.
POLO: 1) Helado. 2) Cuando se va a recorrer un trayecto largo.
"Tremendo polo te vais a echar caminando!.
POLERO: Vendedor de polo.
PRIMO: amigo, paisano, compañero, conocido; todos son primos. "¡Que fue primo! ¿Como estáis?"
PRINGAR: (Lloviznar). Lluvia Menuda. "No vais a salir de la casa que esta pringando!"
PUCHUNGUITA: Tratamiento cariñoso para damas y niñas a quienes se quiere mucho
--------------------------------------------------------------------------------
Q
QUE MOLLEJA: Expresión típica, de admiración, de desespero, para recalcar algo, cuando no tenga nada que decir diga: Que molleja!. "Que
molleja de mentiroso sois vos!".
QUE MONDENGA, QUE MONDENGUITA, QUE MONGUITA, QUE MONGA: Expresiones típicas de admiración. "Que mondenga de alto sois vos muchacho!".
--------------------------------------------------------------------------------
R
RABUO: De baja clase, vulgar.
RAMPLU: Degeneración de la palabra inglesa Raw Plug: Dispositivo/cuña de plástico, metálica o de madera que se utiliza para fijar pernos, tornillos y clavos a paredes, columnas y otras superficies.
RECAO DE OLLA: Conjunto de yuca, repollo, auyama, col, jojotos, ocumo, ajíes dulces, ñame, pepinillos, etc., que se agregan al sancocho, en su preparación.
RECHOLA: Rochela, retozo.
REGADERA: (ducha). Dispositivo por el cual el agua sale a chorro.
REPELE: Pequeña cantidad de dinero que queda, fuera de lo presupuestado.
RETRUQUE: 1) Empujar contra la pared esperando que rebote. 2) Estremecer de un golpe.
ROÑOQUERO: Fué el apodo de quien en vida se llamó Carlos Bernal Mijares, maracaibero de pura cepa, nacido en El Saladillo y quien hasta ahora, en su lar nativo, ha sido considerado como el hombre mas embustero del mundo. Por extensión, se aplica el calificativo de Roñoquero a la persona muy embustera.
--------------------------------------------------------------------------------
S
SALADO: 1) Vulgar y llamativo"¡que molleja de Salado es ese tipo!". 2) Suerte contraria, mala fortuna. "Estoy salao".
SENCILLAR: Cambiar billetes de banco o monedas por suelto.
SERENO: Fresco de la noche. "Ve que estais resfriado y no podeis agarrar sereno".
SER DE LO ULTIMO: Ultimo grado, lo peor.
SILBIN: Degeneración de la palabra inglesa Sealed Beam: Luces delanteras de un vehiculo.
SOMOS LOS MISMOS: Del mismo pueblo o lugar que otro.
SOPETEAR: Introducir una cuchara o un tenedor en la comida de otra persona, retirando una pequeña parte de ese alimento, para probarlo. "No me vais a sopetear la sopa".
--------------------------------------------------------------------------------
T
TANGANAZO: Golpe con la mano o con un palo.
TARA, TARITA: Mariposa.
TARABA: Aspa, hélice. "Las tarabas del abanico".
TIRAR: Unirse carnalmente hombre y mujer.
TIRARSE A LO BUCHON: Lanzarse a algo precipitadamente, sin meditarlo.
TURULETO, TURULECO: Con defecto físico, torcido, cojo, contrahecho.
--------------------------------------------------------------------------------
V
VAI: Insinuación. Manera sutil de indicar una cosa. "Vai pues, si no te cuesta nada".
VEJIGAS: Globos de látex, usados principalmente en el carnaval, los cuales son llenados con agua y luego lanzados a tus queridos vecinos y familiares.
VENTOLERA: Resolución sorpresiva.
VERGA: 1) Fusta, zurriago. 2) Organo viril. 3) ¡A la verga! o como alguien refinado diría: ¡Dios mio, que barbaridad!. 4) ¡Con la verga!: ¡No y mil veces no!. 5) ¡Muchacho de la verga!: muchacho del carrizo, muchacho del coño. 6) ¡Dígame esa verga!: ¡Dígame eso!. 7) ¡Que verga no!: Lamentación. 8) ¡Con la verga de Triana!: Negación en sumo grado. Derivados de la palabra: vergación, reverga, revergación, vergamentación,
recontraverga y vergeision (híbrido de maracucho e ingles). (No deje de ver otras acepciones de la palabra).
VERGATARIO: Excelente, lo mejor, el mejor. Se aplica tanto a las cosas "ese carro esta vergatario!", como a las personas que tienen aptitud para algo "El vergatario tocando guitarra es Silvio".
VERIJA: Ingle.
--------------------------------------------------------------------------------
Z
ZAMURO: Sujeto adicto a efectuar el acto sexual activo, con varones
--------------------------------------------------------------------------------
Expresiones Maracuchas...
QUE MOLLEJA; QUE MONDENGA; QUE MONGUITA= Es una expresion de sorpresa.
UNA BUJIA DE 60= Equivale a un bombillo de 60 wts.
COTIZA= Sandalia goajira con plantilla de llanta de camion, caliente como el coño.
VERGEISHION= Vergacion en ingles.
PARAPETO= Algo destartalado, casi desbaratado.
TARANTIN= Enramada tipo kiosko donde van todas las tardes los maracuchos a hablar guevonadas y a beber cerveza.
UNA FRIA= Es una cerveza helada.
MAMARRO= Algo grande o alto o ancho.
MAMARRUO= Algo muy grande o muy alto o muy ancho.
CARA E'LOCHA= Persona con la cara redonda como una arepa y gorda.
TUMBA-RANCHO= Arepa de maiz que produce una acidez estomacal del coño.
MANDOCA= Torta hecha de harina de maiz con forma de mojon enrollado.
COCIO= Platano hervido con todo y concha.
REBULLONES= Molesta siquica.
PELO E'CUCA= Persona con el pelo enroscado.
MAGUANO= Pene maracucho.
MACHETE= Otra variedad de pene maracucho.
MANDUCO= Gran pene maracucho.
NAPA= Propina dada a los ninos por compras realizadas en las chozas.
CAUCHO= Llanta de automovil o camion.
CAUCHO= Impermeable para la lluvia.
FRANELA= Camiseta interior con mangas.
FRANELILLA= Camiseta interior sin mangas.
TURULECO= Persona que camina to' esconetao.
PICHE= Algo jediondo, sinonimo: Mercado de las Pulgas a las tres de la tarde cuando esta el sol bien cachuo.
CHICOTE= Colilla de cigarrillos, con o sin filtro.
FORORO= Bebida caliente de harina de maiz tostado que toma el maracucho a las tres de la tarde en Las Pulgas, bajo una temperatura de unos 42 grados.
BUSACA= Bolsa de papel, a veces hecha del papel de las pacas de cemento Mara.
MARUSA= Otra bolsa de papel mas decente.
COLITA= LLevar a alguien en el carro de a gratis.
VALBULINA= Este es un sinonimo de aceite para transmisiones de carros o camiones, la palabra viene de una marca americana de aceite: VALVOLINE.
PUYON= No es una puya grande sino un intrumento para pica el yelo.
TIRAR= Tener relaciones sexuales.
ARRECHAR= Encojonarse, ponerse bravo.
PEPON= Persona con ojos de vaca cagona.
CARRICOCHO= Zandalias de madera mas duras que la verga pa' caminar.
LLAVE= Valvula de agua, tambien le dice PLUMA.
EL HABLA DE MARACAIBO Y LOS MARACUCHOS
¿Arbonio teneis Persi?
-No.
¿Y Arfa?
-Tampoco tengo.
¡ Ar mamón Arbonio, entonces nos quedamos sin armuerzo!
Esas expresiones, sacada de una vieja anécdota saladillera y utilizadas peyorativamente por los antípodas del maracuchismo y del regionalismo para disminuirnos ante el resto del país, es una de las características propias del “Habla Maracucha”. Una peculiaridad que de hecho lo ha convertido en dialecto con formas dialectales en cada una de las regiones que integran la geografía zuliana. Esta es el rotacismo de la “R” por la “L” y viceversa, en nuestra forma de hablar.
¡ Parame ahí el “buj”!
Otra característica del “Habla Maracucha”. La aspiración de la “S” final de las palabras y su sustitución por la “J”. De forma que no decimos “bus” sino “buj”.
Pero además esa aspiración de la “S”, se produce cuando dice “Cajlo” por “Carlos”, “cajne” por “carne” y así...
Las terminaciones de los participios pasivos regulares, de las conjugaciones (ado, ido), las convierte en ao, io, suprimiendo la “d”, como: pasao, por pasado; comío, por comido, etc.
En aquellos nombres cuya terminación es idéntica a los participios pasivos, suprimen la última silaba. Por ejemplo: almoha, por almohada; temporá, por temporada; na, por nada.
Volviendo al caso del rotacismo, la letra l la convierten en r, como arbañil, por albañil; barcón por balcon; y a la inversa, como alfileles, por alfileres; talleles, por talleres; y en otros, en cambio suprimen la letra d y r cuando los nombres terminan en dor o ra, por ejemplo: leñaor, por leñador; herraúra, por herradura.
Agréguese a esto el “voseo”, la utilización del pronombre “vos” (vosotros, la segunda persona del plural que pasa a la segunda persona del singular en sustitución del pronombre personal “Tú” con su respectiva construcción verbal.
Y añada otro ingrediente: La Nasalización, que consiste en la emisión de los sonidos que articulan las palabras. Hay el permiso de que la masa de aire se escapa libremente por las fosas nasales, o sea, la corriente de aire sale total o parcialmente por las fosas nasales. Esto hace que la voz resulte estridente o chillona.
Si a la muy reconocida musicalidad de esta forma de hablar (La Entonación) que muchos llaman “cantaíto” o sonsonete, que no es más que la cadencia incrementada armoniosamente hacia la sílaba tónica (sílaba acentuada), cuya duración es prolongada un poco más de los normal en el perfecto Castellano, se le agrega las circunstancias históricas ( el origen andaluz) y el componente climático-espacial (región cálida y refrescada por los aires del lago) que obliga a subir el tono de voz por el temor de que el viento lo disperse y las distancia lo hacen menos audibles. Por eso el ritmo conversacional es rápido y alto.
Este conjunto de características en la forma de hablar del zuliano (El maracucho) hace que los estudiosos en la materia consideren que estamos en presencia de un dialecto, aunque para otros sigue siendo “habla” y nada más.
En 1.574 cuando los andaluces llegaron a Venezuela, provenientes de España y que primeramente se ubicaron en la región Falcón. Coro era una ciudad que durante la colonia se convirtió en un sitio estratégico por su ubicación geográfica y contó con los favores de la Corona española. Los españoles, en los siglos XVII y XVIII llegaron a las costas falconianas y se aproximaron a la región zuliana, participaron en la fundación de las primeras ciudades y dejaron consigo modismos, exageraciones, conductas, hábitos, expresiones y entonación que al final determinaron esta forma de hablar que se asienta en lo que hoy es el barrio “El Saladillo”. Es aquí, justamente, donde nace el “habla de Maracaibo” conocido como “maracucho”.
Es importante destacar que siendo la región falconiana el asiento de los primeros andaluces, no son ellos los que más “vosean”, porque, por su aproximación con la región capital “tutean” y “ustedean”; pero dejaron esta forma en el habla a los zulianos, y que además se estableció por siempre, quizás por lo aislado de esta región con el resto del país.
El nombre del barrio ( El Saladillo), dicen algunos, que se derivó de la conducta escandalosa expresada por los andaluces, amantes del jolgorio. Mas, en ese sector existía una salina, y por ello, El Saladillo. Otros opinan que las familias vascas y castellanas que habitaban en las cercanías del barrio calificaron de “salaos” a los andaluces por su comportamiento escandaloso y hay quienes opinan que fueron los mismos andaluces quienes se autodenominaron "“salerosos”, por el salero que le imprimían a sus fiestas.
“Del Saladillo para todo el territorio zuliano”. El habla de Maracaibo no sólo le corresponde a los nacidos en el municipio Maracaibo, San Francisco, Jesús Enrique Losada y la Cañada de Urdaneta sino que va más allá de sus fronteras. Esto sucede en complicidad con el lago. El lago de Maracaibo hizo posible la unificación de la forma de habla de los zulianos. Es decir, el lago se convirtió en el “canal” de comunicación. Sí. Todas las regiones del Zulia tienen sus orillas en el lago y obviamente sus habitantes son, desde sus orígenes, mayormente pescadores. El comercio lacustre que se realizó cuando los medios de comunicación por vía terrestre era muy difícil porque no existían buenos caminos.
Los puertos de los principales pueblos que estaban en la orillas ejercieron unos sobre otros y casi lograron uniformidad en la forma de hablar. Cada pueblo se quedó con su cuota personal, pero sus habitantes hablaban “maracucho”. Es el caso de la región del municipio Sucre influenciado por el elemento africano ( Santa María, San Antonio, San José y Bobures) y la costa oriental del lago influenciada por el elemento margariteño que llegó como consecuencia del “reventón”
La “cuota personal” es aportada por las regiones fronterizas de cada pueblo o región aledaña al lago. Por ejemplo, región occidental del Estado Falcón influenció lingüísticamente al Municipio Miranda, Santa Rita, Cabimas. Simón Bolívar, Lagunillas y Valmore Rodríguez; Trujillo sobre Baralt; Mérida sobre Sucre; Táchira y Colombia sobre los habitantes de Catatumbo, Jesús María Semprún, Francisco Javier Pulgar, Colón, Machiques y Rosario de Perijá. En Mara, Páez y Almirante Padilla, los miembros de la etnia Wayuu cuando hablan en castellano lo hacen arrastrando sus orígenes lingüísticos. La influencia está y le imprime su punto personal, pero en general, todos los zulianos hablan maracucho.
Hay que tener un oído muy sensible o estar en el campo de la Lingüística para reconocer las diferencias en la entonación entre los distintos pueblos zulianos. En el campo de la semántica se puede observar una característica muy particular, cada región tiene sus propias palabras que lo identifican. Pero todos tiene unas palabra comunes (Panlexema) que identifica al habla de Maracaibo: ¡Qué molleja! y ¡Verga!. “Molleja” y “Verga” se convierten en palabras polisémicas y de las cuales surgen una gran cantidad de palabras derivadas. De “Molleja” : mollejero, esmollejado, mollejudo, mollejón, mollejita y otras. De “Verga”: verguita, vergación, verguero, vergatario, vergajo
Ya sabemos que lo que se impone en el habla es el uso. Por eso se dice con gran acierto que “la lengua es de los hablantes” En el zuliano no se puede evitar el “voseo”, pero también “tutean” para la conversación cordial, entre amigos y entre personas de una misma generación. Pero “ustedea” para un nivel formal, más respetuoso y generalmente cuando hay que dirigirse a gente mayor en edad y categoría. En resumidas cuenta es el usuario ( el hablante) quien se expresará oportunamente.
En definitiva el voseo no es sinónimo de incultura, ignorancia o chabacanería, sino que es propio de nuestra región y éste constituye el único en Latinoamérica que defiende las terminaciones completas. Por eso, nuestro “voseo” se diferencia del “voseo” trujillano y del falconiano en Venezuela, pero también tiene sus marcadas diferencias con el “voseo” argentino, del bogotano y del portorriqueño.
¿Arbonio teneis Persi?
-No.
¿Y Arfa?
-Tampoco tengo.
¡ Ar mamón Arbonio, entonces nos quedamos sin armuerzo!
Esas expresiones, sacada de una vieja anécdota saladillera y utilizadas peyorativamente por los antípodas del maracuchismo y del regionalismo para disminuirnos ante el resto del país, es una de las características propias del “Habla Maracucha”. Una peculiaridad que de hecho lo ha convertido en dialecto con formas dialectales en cada una de las regiones que integran la geografía zuliana. Esta es el rotacismo de la “R” por la “L” y viceversa, en nuestra forma de hablar.
¡ Parame ahí el “buj”!
Otra característica del “Habla Maracucha”. La aspiración de la “S” final de las palabras y su sustitución por la “J”. De forma que no decimos “bus” sino “buj”.
Pero además esa aspiración de la “S”, se produce cuando dice “Cajlo” por “Carlos”, “cajne” por “carne” y así...
Las terminaciones de los participios pasivos regulares, de las conjugaciones (ado, ido), las convierte en ao, io, suprimiendo la “d”, como: pasao, por pasado; comío, por comido, etc.
En aquellos nombres cuya terminación es idéntica a los participios pasivos, suprimen la última silaba. Por ejemplo: almoha, por almohada; temporá, por temporada; na, por nada.
Volviendo al caso del rotacismo, la letra l la convierten en r, como arbañil, por albañil; barcón por balcon; y a la inversa, como alfileles, por alfileres; talleles, por talleres; y en otros, en cambio suprimen la letra d y r cuando los nombres terminan en dor o ra, por ejemplo: leñaor, por leñador; herraúra, por herradura.
Agréguese a esto el “voseo”, la utilización del pronombre “vos” (vosotros, la segunda persona del plural que pasa a la segunda persona del singular en sustitución del pronombre personal “Tú” con su respectiva construcción verbal.
Y añada otro ingrediente: La Nasalización, que consiste en la emisión de los sonidos que articulan las palabras. Hay el permiso de que la masa de aire se escapa libremente por las fosas nasales, o sea, la corriente de aire sale total o parcialmente por las fosas nasales. Esto hace que la voz resulte estridente o chillona.
Si a la muy reconocida musicalidad de esta forma de hablar (La Entonación) que muchos llaman “cantaíto” o sonsonete, que no es más que la cadencia incrementada armoniosamente hacia la sílaba tónica (sílaba acentuada), cuya duración es prolongada un poco más de los normal en el perfecto Castellano, se le agrega las circunstancias históricas ( el origen andaluz) y el componente climático-espacial (región cálida y refrescada por los aires del lago) que obliga a subir el tono de voz por el temor de que el viento lo disperse y las distancia lo hacen menos audibles. Por eso el ritmo conversacional es rápido y alto.
Este conjunto de características en la forma de hablar del zuliano (El maracucho) hace que los estudiosos en la materia consideren que estamos en presencia de un dialecto, aunque para otros sigue siendo “habla” y nada más.
En 1.574 cuando los andaluces llegaron a Venezuela, provenientes de España y que primeramente se ubicaron en la región Falcón. Coro era una ciudad que durante la colonia se convirtió en un sitio estratégico por su ubicación geográfica y contó con los favores de la Corona española. Los españoles, en los siglos XVII y XVIII llegaron a las costas falconianas y se aproximaron a la región zuliana, participaron en la fundación de las primeras ciudades y dejaron consigo modismos, exageraciones, conductas, hábitos, expresiones y entonación que al final determinaron esta forma de hablar que se asienta en lo que hoy es el barrio “El Saladillo”. Es aquí, justamente, donde nace el “habla de Maracaibo” conocido como “maracucho”.
Es importante destacar que siendo la región falconiana el asiento de los primeros andaluces, no son ellos los que más “vosean”, porque, por su aproximación con la región capital “tutean” y “ustedean”; pero dejaron esta forma en el habla a los zulianos, y que además se estableció por siempre, quizás por lo aislado de esta región con el resto del país.
El nombre del barrio ( El Saladillo), dicen algunos, que se derivó de la conducta escandalosa expresada por los andaluces, amantes del jolgorio. Mas, en ese sector existía una salina, y por ello, El Saladillo. Otros opinan que las familias vascas y castellanas que habitaban en las cercanías del barrio calificaron de “salaos” a los andaluces por su comportamiento escandaloso y hay quienes opinan que fueron los mismos andaluces quienes se autodenominaron "“salerosos”, por el salero que le imprimían a sus fiestas.
“Del Saladillo para todo el territorio zuliano”. El habla de Maracaibo no sólo le corresponde a los nacidos en el municipio Maracaibo, San Francisco, Jesús Enrique Losada y la Cañada de Urdaneta sino que va más allá de sus fronteras. Esto sucede en complicidad con el lago. El lago de Maracaibo hizo posible la unificación de la forma de habla de los zulianos. Es decir, el lago se convirtió en el “canal” de comunicación. Sí. Todas las regiones del Zulia tienen sus orillas en el lago y obviamente sus habitantes son, desde sus orígenes, mayormente pescadores. El comercio lacustre que se realizó cuando los medios de comunicación por vía terrestre era muy difícil porque no existían buenos caminos.
Los puertos de los principales pueblos que estaban en la orillas ejercieron unos sobre otros y casi lograron uniformidad en la forma de hablar. Cada pueblo se quedó con su cuota personal, pero sus habitantes hablaban “maracucho”. Es el caso de la región del municipio Sucre influenciado por el elemento africano ( Santa María, San Antonio, San José y Bobures) y la costa oriental del lago influenciada por el elemento margariteño que llegó como consecuencia del “reventón”
La “cuota personal” es aportada por las regiones fronterizas de cada pueblo o región aledaña al lago. Por ejemplo, región occidental del Estado Falcón influenció lingüísticamente al Municipio Miranda, Santa Rita, Cabimas. Simón Bolívar, Lagunillas y Valmore Rodríguez; Trujillo sobre Baralt; Mérida sobre Sucre; Táchira y Colombia sobre los habitantes de Catatumbo, Jesús María Semprún, Francisco Javier Pulgar, Colón, Machiques y Rosario de Perijá. En Mara, Páez y Almirante Padilla, los miembros de la etnia Wayuu cuando hablan en castellano lo hacen arrastrando sus orígenes lingüísticos. La influencia está y le imprime su punto personal, pero en general, todos los zulianos hablan maracucho.
Hay que tener un oído muy sensible o estar en el campo de la Lingüística para reconocer las diferencias en la entonación entre los distintos pueblos zulianos. En el campo de la semántica se puede observar una característica muy particular, cada región tiene sus propias palabras que lo identifican. Pero todos tiene unas palabra comunes (Panlexema) que identifica al habla de Maracaibo: ¡Qué molleja! y ¡Verga!. “Molleja” y “Verga” se convierten en palabras polisémicas y de las cuales surgen una gran cantidad de palabras derivadas. De “Molleja” : mollejero, esmollejado, mollejudo, mollejón, mollejita y otras. De “Verga”: verguita, vergación, verguero, vergatario, vergajo
Ya sabemos que lo que se impone en el habla es el uso. Por eso se dice con gran acierto que “la lengua es de los hablantes” En el zuliano no se puede evitar el “voseo”, pero también “tutean” para la conversación cordial, entre amigos y entre personas de una misma generación. Pero “ustedea” para un nivel formal, más respetuoso y generalmente cuando hay que dirigirse a gente mayor en edad y categoría. En resumidas cuenta es el usuario ( el hablante) quien se expresará oportunamente.
En definitiva el voseo no es sinónimo de incultura, ignorancia o chabacanería, sino que es propio de nuestra región y éste constituye el único en Latinoamérica que defiende las terminaciones completas. Por eso, nuestro “voseo” se diferencia del “voseo” trujillano y del falconiano en Venezuela, pero también tiene sus marcadas diferencias con el “voseo” argentino, del bogotano y del portorriqueño.
No hay comentarios:
Publicar un comentario